В Центральной городской библиотеке прошел информационный час «Подвиг доблести и чести» для 10 А класса МБОУ СОШ № 2. Тема войны и мира, добра и зла была представлена на примере романа Ильи Бояшова "Танкист, или «Белый тигр»". В 1945 году, подводя итоги Второй Мировой войны, премьер-министр Великобритании Уинстон Черчилль на вопрос журналистов «о самом хорошем оружии» ответил так – «английская линейная пушка, немецкий самолет «Мессершмит» и советский танк «Т-34». Но если о первых двух мне известно всё, то я совершено не понимаю, кто и как создал чудо-танк».
Книга Ильи Бояшова "Танкист, или «Белый тигр»" вышла в 2008 году и позволяет сделать некоторые выводы. Писатель тяготеет к небольшим произведениям в жанре современной притчи, приправленной магическим реализмом и весьма своеобразной переработкой религиозных символов. Так о войне ещё никто не писал. До этого не приходилось читать книги о Великой Отечественной войне написанные в жанре фэнтези.
Но фантастика держится на прочном фундаменте. В дело идет все: фронтовые легенды о танковых асах-терминаторах, китайская мифология феникса и белого тигра, «Русский характер» Алексея Толстого – и целая библиотека исторической и технической литературы о танках.
Бояшов взял у фэнтези лучшее – то, за что мы, собственно, и любим этот жанр: детально и с любовью воссозданную иную реальность.
Название книги двойное составное, поэтому первое слово второго названия пишется с прописной буквы ("Правила русской орфографии и пунктуации", 1956). Запятая перед союзом "или" ставится, потому что он является пояснительным. Пояснение – это обозначение одного и того же понятия другими словами (Д.Э. Розенталь "Справочник по правописанию и стилистике"). Таким образом, обе части заголовка равнозначны: и советский танкист, и немецкий "Белый тигр" одного поля ягоды, существа одного мира. Мира мёртвых. Главные герои, как в волшебной сказке, из мира мёртвых попали в мир живых людей.
Наш танкист – это "нечто, головёшка, заведомый мертвец, сгоревший, живой мертвец, Иван Иванович Найдёнов, Череп, чёрное, обугленное, осатаневший, чудовище, выскочившее из преисподней, Ванька Смерть, беспамятный мертвец, воплощение этой дикой войны, вытащенный с того света, обугленный, новый Башмачкин, бессмертный Ванька, мёртвая голова, потусторонний надтреснутый голос".
"Белый тигр" – это "бронтозавр, крышки саркофагов, призрак, монстр, белый убийца, проклятый призрак, полумифический враг, Летучий Голландец, чудовище, дьяволы в башне, мастодонт, казался потусторонним, словно воплощение зла, дракон, белый дьявол, железнобокий негодяй".
И на протяжении небольшого по объему повествования добро «жмёт» обожжёнными руками Ваньки на рычаги Т-34-85, пытаясь уничтожить зло (немецкий танк «Белый тигр»), которое всё избегает гибели и тем самым даёт смысл существованию добра. Добро¯ – это противостояние абсолютному злу; без страшного противника команда Ванькиной «тридцатьчетвёрки» была бы просто сбродом мародёров (минёр Бердыев, отравился метиловым спиртом) и насильников (башнёр сержант Крюк, расстрелян за свои деяния); борьба с чудовищным «Белым Тигром» придает их существованию смысл, а действиям – историческое оправдание. Через трагично абсурдный миф «Танкиста» писатель Бояшов пришел к наиболее мощному мифу, в котором герой, в отличие от героя традиционного эпоса, не совершает ошибки и выбирает новую жизнь взамен героической смерти.
«Белый тигр» – это зловещий символ войны с нами, и русский танкист Иван Найденов с его ожогами тоже символизирует нашу стойкость и непобедимость.
Костина А.Е., главный библиограф